poeta.selvaggio(at)gmail.com
About Translation
Blogos
bulbulovo
Fablog
Gruppo L10N (feed)
Il barbaro
Il quaderno dei vocaboli
Language Hat
Language Log
Naked Translations
Postillario
separated by a common language
Taccuino di traduzione
The Language Guy
The Lexicographer's Rules
Translate This!
trapra
Wordlustitude
muzii in Delusione Amy
muzii in Perché (non) pagare...
muzii in Convegno AITI, appun...
utente anonimo in Perché (non) pagare...
utente anonimo in Perché (non) pagare...
muzii in Perché (non) pagare...
muzii in Convegno AITI, appun...
nicpoeta in Convegno AITI, appun...
BebaManno in Convegno AITI, appun...
muzii in Prima fichi poi maia...
oggi
luglio 2008
giugno 2008
maggio 2008
aprile 2008
marzo 2008
febbraio 2008
gennaio 2008
dicembre 2007
novembre 2007
ottobre 2007
settembre 2007
agosto 2007
luglio 2007
giugno 2007
maggio 2007
aprile 2007
marzo 2007
febbraio 2007
gennaio 2007
dicembre 2006
novembre 2006
ottobre 2006
settembre 2006
agosto 2006
luglio 2006
giugno 2006
maggio 2006
aprile 2006
marzo 2006
febbraio 2006
gennaio 2006
dicembre 2005
novembre 2005
ottobre 2005
settembre 2005
agosto 2005
visitato *loading* volte
La foto del Golden Gate Bridge è di Francesco Meschia
Questa settimana si è tenuta la relazione annuale su TFR e fondi pensione. Il ministro del Lavoro Damiano e il presidente della COVIP (Commissione di vigilanza sui fondi pensione) Luigi Scimia hanno espresso soddisfazione per le adesioni dei lavoratori. E la crisi dei mutui americani? Ha influito sull'andamento dei fondi? Intervistato dal TG3 Scimia ha risposto:
La crisi dei mutui non coinvolge per niente i fondi pensione, salvo marginalmente.
L'affermazione è una sfida per coloro che credono che il linguaggio possa essere interpretato con la logica: se per niente vuol dire "affatto", "in nessun modo", non ammette "salvo". A ben vedere Scimia non usa il linguaggio in senso logico ma politico. Si lascia una via di fuga, almeno un pertugio giustificativo: certo i fondi pensione non sono coinvolti, ma non si può escludere che in futuro gli effetti siano maggiori. Qui l'uso di per niente è ambiguo tra un senso letterale ("affatto"), e un uso come segnale discorsivo, in cui l'espressione si svuota del suo significato proprio e diventa un semplice rafforzativo.
Nella relazione Scimia afferma (Repubblica.it):
Da un primo riscontro relativo al flusso di informazioni pervenuto, è emerso che soltanto qualche fondo è risultato marginalmente interessato a tale fenomeno, essenzialmente in forma indiretta, mediante partecipazione a OICR a loro volta esposti. Le ricadute sul sistema sono state pertanto del tutto trascurabili.
marginalmente interessato, essenzialmente in forma indiretta, del tutto trascurabili. Speriamo.
